Как правильно написать адрес на международной посылке
Международная доставка может стоить недешево, поэтому будет особенно обидно, если международная посылка из-за ошибки в адресе вернется к адресату или вовсе потеряется. Как убедиться, что адрес на международной посылке написан правильно? Предлагаем несколько советов, которые могут помочь.
У каждой страны и территории есть своя система почтовой адресации, но большинство международных почтовых адресов состоит из схожих элементов, которые обычно располагаются в порядке от частного к общему. Типичные элементы международного почтового адреса такие:
Однако есть небольшие различия в написании почтовых адресов в разных странах. Например, в США почтовый индекс (или, как его здесь называют, ZIP-код) обычно идет предпоследним (перед названием страны), а во многих странах Европы он предшествует названию населенного пункта. Аналогичным образом различается расположение номеров домов: после или перед названием улицы. В некоторых странах существуют разные форматы для сельских и городских адресов.
Может показаться, что самый простой способ правильно написать международный адрес — уточнить его у получателя. Однако в некоторых странах правила написания адресов внутри страны отличаются от международных, а получатель может этого не знать. Так что лучше ознакомиться с общими рекомендациями по адресации, сформулированными Всемирным почтовым союзом (ВПС), а также с конкретными правилами страны назначения.
Согласно правилам ВПС, название страны назначения всегда должно быть напечатано заглавными буквами в последней строке адреса. Его следует писать на языке страны происхождения посылки или на одном из международно признанных языков (английском или французском). Допустимо указывать название страны назначения дважды: на языке страны происхождения и на английском/французском.
Адрес получателя должен быть написан латинскими буквами и арабскими цифрами. Если в стране назначения используется другой алфавит или система письма, адрес следует перевести на английский или транслитерировать латиницей. Можно и даже рекомендуется написать адрес и на языке страны назначения, если на конверте/почтовом ярлыке для этого достаточно места.
Следует отметить, что при написании названия страны назначения следует руководствоваться рекомендациями почтовой службы страны происхождения посылки, а при написании остальной части адреса — рекомендациями почтовой службы страны назначения. Но где именно можно найти эти рекомендации?
Очевидным ответом будет «на официальном сайте почтовой службы». Однако этот сайт сначала нужно будет найти; кроме того, не у всех национальных почтовых операторов есть качественная англоязычная версия сайта с понятной навигацией. Гораздо проще воспользоваться национальными рекомендациями по адресации, размещенными на сайте ВПС. Для этого нужно выполнить несколько простых шагов:
В файле будет информация о системе почтовых индексов нужной страны, элементах адреса и их правильном расположении, а также другие советы, которые помогут вам правильно написать международный адрес. Например, выбрав Францию, вы узнаете, что французские почтовые индексы состоят из 5 цифр и пишутся слева от названия населенного пункта, в них не следует использовать знаки препинания, начиная со строки с номером дома и названием улицы, а последние три строки (четыре, если считать строку с названием страны) рекомендуется писать заглавными буквами.
Помните, что если в адресе доставки допущена ошибка, посылку могут доставить не по тому адресу, вернуть отправителю или даже потерять. Поэтому очень важно ознакомиться с правилами и рекомендациями по адресации, перепроверить адрес перед печатью почтового ярлыка и указать адрес отправителя, чтобы в случае чего посылку было, кому возвращать.